II. Fülöp például határozhatott volna úgyis, hogy ide, a Kárpát-medence közepére helyezi át az udvartartását. Akkor a nagyanyám bohém kisnyugdíjasként valamelyik Museo de Jamon-ban falhatna akkora tintahalas szendvicset, amekkorát át sem tud harapni, és párás pikolóból öblíthetné le sörrel, miközben vidám serrano-csülköcskék kalimpálnának a feje felett. Esetleg kérhetne para llevar két-három churrost, hogy délután a Joli nénivel nem csak a húszéveseké a világ felkiáltással partit csapjanak a szósölklábban.
Reálisan viszont kaphat urban light székelykáposztát tonikkal, és esetleg, ha rendesen viselkedik, néhány szerény sonka tapas is kinéz. De legalábbis rizs lesz, az biztos. A Dzsózinak meg illik meglocsolni a gondozónő Irénkét.
tapar – befed, lefed
para llevar – elvitelre
churros – fánkszerű tészta